日本語訳: 石村美佐子
 Japanese Translation:  Misako Ishimura, misakoflyfish@gmail.com 
クラブ: ジャパンフライフィッシャーズ ウイメン
Club:  Japan Fly Fishers – Women
 
「スケールズ アンド テール」は、世界の女性フライフィッシャーの母国語でのコミュニケーションをプロモートしています。 女性フライフィッシャーが、母国語で記事(500以下の単語と1~2枚の写真を付け加えたもの)か、詩や絵をエントリーしてそこで公表できます。もしできれば、自国語の記事と一緒にそれを他の国の言葉で翻訳したものも送っていただければ助かります。 翻訳等すべてをKate Blubaugh-IWFF CLC Chair and IWFF CLC Goodwill Ambassador-, blubaughk@mindspring.com に送付してください。 

「スケールズ アンド テール」にエントリーされたものは、4か月間毎に新しい掲載物が記載され、過去のものはアーカイブされます。IWFF CLC(インターナショナル ウイメン フライフィッシャーズのクラブリエゾン委員会)は、あなたの経験を皆と分かち合いたいのです。どうぞ掲載物を送ってエントリーをしてください。

WFFJ CLCは「ベスト エントリー」というコンテストをやっています!
もっとも沢山の投票を獲得した掲載物をエントリーした作者が優勝者です! CLCのデイレクトリーに載っているクラブの会員と、もしくはIWFFの会員であれば、どの人でも投票できます。あなたがもっとも好きな掲載物に投票してください! 1人1票のみです。 2009 年11月30 日までに投票してください。 Kate Blubaugh-IWFF CLC Chair and IWFF CLC Goodwill Ambassador-, blubaughk@mindspring.com に、あなたの「ベスト エントリー」をメールしてください。 

もっとも沢山の投票を獲得した掲載物をエントリーした作者が賞品を獲得します。

First Quarter        

Have Questions email us here

rev.02/09/2009

©2009 International Women Fly Fishers/   All rights reserved. The textual, graphic, audio, and audiovisual material in this site is protected by United States copyright law and international treaties. You may not copy, distribute, or use these materials except as necessary for your personal, non-commercial use.